Loading
  • TRADUCTION
    TRANSLATION

    ENGLISH TO FRENCH

    CLEAR AND EFFICIENT TRANSLATIONS

  • RÉVISION
    FRENCH REVISION

    NO MORE MISTAKES!

    MAINTAIN HIGH QUALITY STANDARDS

  • RÉDACTION
    FRENCH WRITING

    TAILOR-MADE TEXTS

    REACH THE FRANCOPHONE CLIENTELE

SERVICES

Words are creatures to be handled with finesse. Ask a professional to take care of what you have to say.

TRANSLATION

Your English documents will be translated in perfectly flowing French with the highest industry standards.           

FRENCH REVISION

Your texts deserve to shine in every language. In depth proof-reading and revision show that you really care about your clientele.

FRENCH WRITING

Are you targeting the North American French market? La Langagière creates texts that resonate with the French Canadian local culture.

BENEFITS

Assets you won’t ever want to go without.

Quality Assurance

Quality Assurance

All translations are revised by a second qualified translator in order to deliver high quality impeccable texts.

Advantageous Rates

Advantageous Rates

The use of a translation memory allows us to refer to your previous translations, a great way for you to save money.

Customized Service

Customized Service

We take the time to understand your needs and to integrate your comments. Our commitment transcends the written word.

CLIENTS

Canadian Association of Midwives
Soins respiratoires complets
KB Communication
Wenovio
Jeff Malo
Versant Santé

WHAT OUR CLIENTS SAY

Name

« The Canadian Association of Midwives has been working with Dominique and her team at La Langagière for over three years. They had translated text for websites, newsletters, contracts, technical documents and much more. Dominique is very realistic in her deadlines, once she has determined that something will be delivered on a certain date, we can be certain it will be delivered. Dominique is incredibly meticulous, even occasionally finding errors in the original document in English which is a great help. The team listens well and learns quickly so that now we feel 100% confident that they have a grasp of the very subtle differences in language relevant to our domain. It is a real pleasure to know we have such a reliable, high-quality translator on our team! »

Eby Heller, Canadian Association of Midwives

Name

« Dominique has consistently delivered quality translation for our patient education videos and corporate marketing documents. Our translation projects involve medical information - accuracy, tone and level of language difficulty are critical. Dominique has clearly understood these parameters and her services enable us to provide a uniform, quality product to our French language customers. In addition to her skills in translation and editing, Dominique's professionalism and organization make it a pleasure to work with her. »

Robin Ide, MTM Videos

Name

« I really thank Dominique for the accuracy, the quality, the timeliness and the thoroughness of her work. She always provides us a result worthy of being published at a large scale! And what about meeting the objective. Dominique always gives us the final result in the timeframe promised… it’s really amazing! It’s a real pleasure to work with her.
I strongly recommend Dominique’s translation services, you will be delighted by the result. »

Céline Arroyo, Manager of operations for Quebec region and Hawkesbury, Complete Respiratory Care

About

Our Team

Team Name

Dominique Thomas, C. Tr., rév. a.

President
Dominique Thomas holds a Bachelor’s Degree from University of Montreal with a major in translation and a minor in professional writing. Shortly after her studies, she starts her own language services business, La Langagière. Her clients include several companies from Montreal and the Laurentians.

In 2016, Dominique successfully passes the French editing proficiency testing program of Editors Canada and thus becomes part of the first cohort of certified French editors in the world. She also becomes a member of the Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ) in the same period. These two certifications make her the first person in Quebec to be certified both in translation and French editing.
Team Name

Annie Deschesnes

English-French and French-English Translator
Working as a freelance translator since 2006, Annie Deschesnes has touched on a variety of topics: chiropractic, automotive, gardening, health, environment, politics and many more. After receiving her B.A. in Communications Studies and Spanish Language from Concordia University in 2004, she leaves on a one-year trip around the world. When she comes back, Annie changes her career path to concentrate on translation and goes on to complete a Certificate (2007) and a Graduate Diploma (2009) in Translation at McGill University. A high school career in French and a higher education in English have given her excellent skills in both official languages.
Team Name

Tanya Karras, C. Tr.

English-French Translator and Reviser
Tanya Karras is a certified translator who has over fifteen years of experience in translation and revision in the following fields: technical, health, security, environment, human resources and administration.

Tanya is reliable, honest, efficient, pays attention to details and values confidentiality. She has a degree in translation from the Université de Montréal. Tanya knows how to plan, establish priorities and organize work loads. Respect, curtesy and trust are at the core of her values to ensure durable business relationships.
Member Name
Member Name
Member Name

GET A QUOTE

Get a free quote within one working day.

Please join the following details to your request, if applicable: documents to be translated or to be revised in PDF format. Please describe your needs as precisely as possible - expected deadline, target audience, distinctive features, etc.
  • 461, des Pommiers Street, Saint-Colomban, Quebec, Canada, J5K 1N4
  • 1 514 588 3370
  • info@lalangagiere.com